Капитан Сорвиголова - Страница 19


К оглавлению

19

Но Сорвиголова больше не колебался. Будь что будет!

Наступила ночь. В надстройке, едва освещенной двумя керосиновыми фонарями, было полутемно. Сорвиголова разделся донага и привязал ремнем за спину свою одежду: штаны, куртку, шляпу и вязаную фуфайку. Башмаки оставил под нарами.

Стальной трос, привязанный к одному из передних пушечных портов, свешивался до самой поверхности воды. Вокруг стояла непроглядная тьма, часовые, полагавшиеся на акул, дремали.

Сорвиголова простился с товарищами и направился к порту, чтобы спуститься в воду по тросу.

– Кто там шляется? – раздался над самой его головой хриплый окрик часового, стоявшего на баке. В ту же секунду Жан бесшумно соскользнул вниз по стальному тросу. Часовой услышал всплеск, но, подумав, что это резвятся морские твари, угомонился.

Теплая соленая вода обожгла ободранные до мяса ладони, как серная кислота. «Придется потерпеть, зато соль обеззараживает раны», – подумал Жан, не теряя присутствия духа, и сразу же погрузился в глубину.

Он проплыл под водой около сорока метров, затем вынырнул, набрал воздуха и снова ушел под воду. Только теперь он заметил, что в темной глубине тянутся во всех направлениях, пересекаясь, длинные полосы фосфоресцирующей воды.



Акулы! Не слишком крупные и не очень проворные, но, так или иначе, вокруг вертелись десятки этих прожорливых бестий!

Жан вспомнил совет одного моряка: как можно больше барахтаться, а в тот момент, когда акула перевернется, чтобы вцепиться в свою жертву, нырнуть поглубже. Ничего не оставалось, как последовать этому совету, но вокруг стояла такая темень, что разглядеть этих морских гиен не было никакой возможности.

Были минуты, когда он леденел от страха, почувствовав прикосновение плавника или шершавой кожи хищницы. Однако смерть и на сей раз промахнулась.

Проплыть три мили – нешуточное испытание для юноши неполных семнадцати лет, к тому же едва оправившегося от ран и изнуренного пребыванием в самых жестоких условиях. В последние дни он почти ничего не ел, сейчас его преследовала целая свора акул, а руки горели от нестерпимой боли. И все же Сорвиголова продолжал плыть. Еще четверть часа – и он спасен, вдали уже мерцают городские огни!

К несчастью, чтобы избавиться от акул, он совершал слишком много беспорядочных движений, и они вконец истощили его силы. Руки внезапно онемели, и Жан ушел под воду, хлебнув изрядную порцию морской воды. Он тут же перестал барахтаться, скоординировал движения и начал снова продвигаться вперед.

Опять волна… Теперь тяжелеют ноги… «Неужели все-таки конец? – промелькнуло в его мозгу. – Скверная штука!.. А все равно лучше заточения на “Терроре”!»

Внезапно прогремел и раскатился эхом по воде пушечный выстрел. Вспышка озарила береговую линию. В то же мгновение вспыхнули прожектора на судах и в форте. По воде поползли, словно ощупывая ее, длинные голубоватые лучи, и стало светло, как днем.

Но в ту самую минуту, когда Сорвиголова уже считал себя окончательно погибшим, его ноги нащупали дно, а затуманенные изнеможением глаза различили за сполохами прожекторов какую-то темную массу: то была цепь скал, едва выступавших из воды.

Уф-ф! Он вылез из воды, растянулся на камне, зарывшись в кучу водорослей, и тут же уснул мертвым сном.

Когда Сорвиголова проснулся, было уже светло, но водоросли отлично маскировали его присутствие на рифе. Он чувствовал себя немного отдохнувшим, но умирал от голода.

Вокруг царила тишина. Раздвинув стебли водорослей, он огляделся и обнаружил, что находится у самого основания стен форта Саймонстаун, причем так близко, что его невозможно увидеть ни через бойницы, ни даже с наблюдательной башни.

Но как утолить этот голод, от которого буквально разрываются кишки? К счастью, на рифе оказалось множество устриц и мидий. Жан принялся под шум прибоя разбивать одну за другой раковины и глотать моллюсков.

Насытившись, он снова уснул в своем укрытии и проспал больше трех часов. Затем, немного осмелев, Сорвиголова натянул свою сырую одежду и занялся изучением местности. Пройдя вдоль основания стены десяток-другой метров, он внезапно ощутил, что почва уходит из-под ног, и провалился по плечи в какую-то яму у самого фундамента стены. К своему величайшему удивлению, Жан почувствовал под ногами ступени какой-то лесенки, которая поднималась круто вверх к навесной галерее.

Подняться туда? Сначала эта мысль показалась Сорвиголове безумной. Но с наступлением сумерек он решился. Медленно и осторожно он поднялся до галереи и обнаружил, что может проникнуть в нее через узкое окно-бойницу. Из-за окна доносился звон посуды. Очевидно, это была кухня, столовая или кладовая.

Заглянув через бойницу, Сорвиголова увидел совершенно пустое помещение, но полуоткрытая дверь вела оттуда в следующую комнату, откуда и доносился перезвон тарелок и бокалов.

На каменном подоконнике стояли наполненные едой судки. Рядом висели серое домашнее платье, чепец и белый передник – одежда, оставленная, скорее всего, прислугой.

И тут Жана озарило. Он влез в комнату, схватил платье, натянул его на себя поверх собственной одежды, увенчал себя чепцом, прихватил судки, толкнул дверь – и очутился в узкой открытой галерее. Затем он миновал небольшую площадку, по которой прохаживался часовой, и, низко опустив голову, шмыгнул мимо него.

– Вы что-то сегодня торопитесь, мисс Мод, – заметил часовой вдогонку.

Если бы не сумерки, едва ли Жану удалось сделать хотя бы еще пару шагов. Сейчас же он двинулся вперед, огибая какие-то постройки, пересек широкий двор, миновал ворота, ведущие на подъемный мост, а заодно еще одного часового, который крикнул ему вдогонку:

19