Капитан Сорвиголова - Страница 38


К оглавлению

38

Это шествие вступило в нейтральную зону, где буры и англичане занимались одним и тем же скорбным делом – разыскивали и выносили с поля боя раненых и мертвых. Когда кортеж приблизился к английским линиям, по приказу Жана трубач протрубил парламентерский сигнал.

Из траншеи показался взвод англичан во главе с молодым офицером.

Сорвиголова изумленно воскликнул:

– Лейтенант Патрик Леннокс!

– Рад приветствовать вас, капитан Сорвиголова!

– Но как же вы здесь очутились?

– Мне удалось бежать… после того как мой отец был убит на моих глазах в бурском госпитале.

– Это был низкий поступок. Поверьте, все, кого я знаю, осуждают это преступление.

– Да, Сорвиголова, я знаю, что вы – честный противник, и пожму вашу руку с самой искренней симпатией.

После того как оба молодых человека обменялись рукопожатием, Сорвиголова произнес:

– Имею честь, лейтенант, передать вам останки генерала Вуда, павшего на поле брани. Вручаю вам также личные бумаги генерала. Я присутствовал при последнем вздохе этого храброго солдата, и он поручил мне позаботиться о том, чтобы бумажник был доставлен его семье.

Шотландский офицер обнажил саблю, и оба взвода – буры и англичане – одновременно отдали последнюю дань усопшему.

– Благодарю вас от имени офицерского корпуса Ее Величества королевы, – взволнованно произнес Патрик, – и от имени семьи генерала. А теперь прощайте! Желаю вам благополучно вернуться в вашу прекрасную Францию.

– Прощайте и вы, лейтенант! Желаю и вам счастливо избежать опасностей войны и снова увидеть родину…

На другой день генерал Жубер вызвал к себе Сорвиголову:

– Вы показали себя самоотверженным и находчивым курьером, доставив мне послание генерала Кронье. Теперь уже я посылаю вас со столь же важными документами.

– К вашим услугам, генерал.

– Через два часа отходит поезд в Преторию, следующий через Блумфонтейн. В Блумфонтейне каким угодно способом добудьте коней и во весь опор скачите в лагерь Магерсфонтейн. Удачи вам! Если предчувствия меня не обманывают, скоро там будет очень жарко…

Глава 8

Старая и фатальная для англичан стратегия генералов Метуэна, Уайта, Буллера и Уоррена доживала последние дни. Английское правительство осознало свои ошибки и решило во что бы то ни стало исправить их, не жалея ни денег, ни людей. Командующим английскими силами в Южной Африке был назначен маршал Фредерик Робертс, получивший в ходе англо-афганской войны прозвище Старый Боб. Минул уже месяц, как этот полководец прибыл сюда вместе с начальником своего штаба лордом Китченером. С первого же дня оба усердно занялись реформированием армии и подготовкой к операциям нового типа.

Энергия лорда Робертса, его воинственное солдатское красноречие, сдобренное крепким словцом, и авторитет испытанного полководца подняли боевой дух британской армии. Уже одно сознание, что с ними Старый Боб, внушало солдатам уверенность в победе. Тем более что численное превосходство – и огромное – отныне было на стороне англичан. В Южную Африку ежедневно прибывали пароходы, до отказа набитые людьми, лошадьми, продовольствием и боеприпасами.

Могущественная империя, стремясь покончить с героическим сопротивлением горстки буров, вынуждена была бросить на них такое количество войск, которого она не выставляла даже против Наполеона. Против тридцати тысяч белых южноафриканцев готовились выступить двести двадцать тысяч вымуштрованных солдат регулярной армии.

Итак, лорд Робертс начал свои военные операции, располагая всем необходимым для победы. Решающий удар старый маршал готовил под Кимберли, и первый натиск его основных сил предстояло выдержать армии бурского генерала Пита Кронье. Кронье славился не только доблестью и военными способностями, но и невероятным упрямством. И это упрямство и самонадеянность рано или поздно должны были привести к катастрофе.

В пакете, который доставил в лагерь Магерсфонтейн Сорвиголова, вместе с другими документами находилось письмо Жубера, в котором генерал давал Кронье несколько советов в новой ситуации.

«Остерегайтесь Старого Боба, как самого дьявола, – писал Жубер. – Это искуснейший стратег. Все свои действия он строит на маневре и избегает лобовых атак. Скорее всего, он начнет использовать обходные движения широким фронтом, и это ему удастся благодаря огромному количеству войск, находящихся в его распоряжении…»

Оторвавшись от письма, Кронье с гордостью взглянул на мощные укрепления, возведенные бурами, и проговорил вполголоса:

– За такими бастионами я ничего не боюсь, в том числе и обходных ударов. Робертс – такой же британский генерал, как и все прочие, с которыми нам приходилось иметь дело. Он не решится!

Здесь Кронье ошибся дважды.

Во-первых, Робертс не был таким же английским генералом, как другие. Этот прирожденный солдат был обязан возвышением только своему таланту полководца. А во-вторых, он все-таки решился…

По возвращении в лагерь Сорвиголова снова впрягся в лямку разведчика. Теперь он служил под командой полковника Вильбуа де Марейля, выполняя свою опасную работу с обычной находчивостью и точностью. В его отряде оставалось не больше двух десятков молодых людей, в числе которых был и Поль Поттер. Фанфан получил чин лейтенанта.

Молокососы, действуя с невероятной отвагой и величайшей осторожностью, предпринимали глубокие рейды по тылам противника и вдоль всего фронта Кронье и всегда возвращались с ценнейшими сведениями.

Четырнадцатого февраля Сорвиголова прискакал во весь опор, чтобы сообщить своему полковнику, что английские войска заняли Коффифонтейн. Сообщение это было настолько важным, что Вильбуа де Марейль решил проверить его лично. Он отправился в одиночку и вернулся необычайно взволнованным – Сорвиголова, как всегда, не ошибся. Полковник немедленно известил о случившемся Кронье. Но тот невозмутимо ответил, что случившееся не представляет ни малейшей угрозы.

38