Капитан Сорвиголова - Страница 53


К оглавлению

53

Бешеная скачка немного утихомирила бурских лошадок, и они, в свою очередь, заметно сбавили темп.

– Хаки повернули… честное слово, они убираются! – воскликнул, оглянувшись назад, Фанфан. – Может, передохнем, а, хозяин?

– Стоп! – скомандовал Сорвиголова.

Одиннадцать пони, развернувшись, остановились как вкопанные, и Молокососы очутились лицом к неприятелю. Не было произнесено ни единого слова, но все они, не сговариваясь, отстегнули карабины от седел и уже снова были готовы открыть огонь.

– Ну что, послать им угольков вдогонку? – насмешливо поинтересовался Фанфан.

– Попробуем! – ответил Жан.

Молокососы взяли на мушку уланский взвод, чьи утомленные кони шли уже шагом, и открыли беглый огонь. Несколько секунд маузеры гремели без остановок. В неприятельском отряде все пришло в смятение: метались кони, падали всадники, мелькали пики. Взвод вымуштрованных кавалеристов таял на глазах, а вскоре те, кто уцелел, окончательно покинули поле боя и исчезли из виду.

– А жаль! – произнес, как бы подводя итог, Сорвиголова. – Делать нам здесь больше нечего. Двинемся на север и постараемся как можно быстрее добраться до Винбурга.

Часом позже Молокососы достигли берегов полноводной реки. Это был Верхний Вет, один из левых притоков Вааля. Полуживые от усталости, умирающие от жажды, покрытые ожогами и ссадинами, они с наслаждением бросились в красноватую воду и, фыркая от удовольствия, плескались, плавали, ныряли и жадно пили – одним словом, сполна вознаградили себя за все лишения.

Как только жажда была утолена, громко заявил о себе волчий аппетит, но никакой еды в их чересседельных сумках не было и в помине. К счастью, недалеко от берега Фанфан заметил дикорастущий «бурский картофель» – так в Южной Африке называют батат.

– Айда за картошкой! – крикнул он.

Молокососы, еще не успев обсохнуть, стали выкапывать продолговатые розовые клубни. Быстро собрав с полсотни клубней, они развели костер, слегка пропекли их и принялись уплетать в полусыром виде.

– Нашему обеду не хватает только английского ростбифа, – бурчал Фанфан, обжигаясь и дуя на желтоватую рассыпчатую мякоть.

– Вы просто-напросто избалованы, мсье Фанфан, – заметил доктор Тромп. – Бурский картофель содержит немало весьма ценных крахмалистых веществ.

– Крахмалистых? Это видно невооруженным глазом. А все-таки ростбиф тоже весьма ценный овощ! При одном воспоминании о нем у меня слюнки текут. Верно, хозяин?

Но Сорвиголова, обычно не терявший хорошего настроения, на этот раз помалкивал, погрузившись в свои мысли. Гастрономические рассуждения Фанфана он пропускал мимо ушей с отсутствующим видом.

Прошло два часа. Одежда на Молокососах пообсохла, голод был утолен лишь наполовину, они еще не успели как следует отдохнуть, но на лицах уже не было никаких признаков усталости.

– Может, сыгранем в чехарду? – вдруг предложил Фанфан, которому офицерское звание нисколько не прибавило солидности.

Это мальчишество, словно близкий выстрел, вернуло к действительности командира Молокососов.

– Фанфан!.. Да ты никак рехнулся! – воскликнул Жан.

– Боже правый! Что ж тут плохого? Надо же как-то убить время, пока нечего делать…

– Нечего? В таком случае, собирайтесь. Все вы немедленно отправляетесь под Винбург. Командование я передаю доктору Тромпу. Вы, милейший доктор, сразу по прибытии доложите генералу Бота об успехе порученной нам операции.

– Все будет исполнено в точности, дорогой Сорвиголова. Но что собираетесь делать вы?

– Собираюсь покинуть вас.

– Покинуть?

– О, ненадолго. Необходимо во что бы то ни стало выяснить, сколько у неприятеля войск на этом участке и в каком направлении они двигаются.

– Но почему в одиночку?

– А потому, что эту информацию я намерен получить там, где она окажется точнее всего: в самой гуще английских войск.

– Это смертельно опасно! Девяносто из ста, что вас схватят и расстреляют на месте.

– Не девяносто, а где-то восемьдесят. И на этом закончим обсуждение. Англичане, вероятно, уже заняли или вскоре займут Блумфонтейн. Получив контроль над железной дорогой, они предпримут попытку вторгнуться в Оранжевую республику, не слишком удаляясь от железнодорожного полотна. Бота, разумеется, будет сражаться за каждый метр рельсовых путей. У меня же есть основания предполагать, что Старый Боб постарается обойти бурскую армию при помощи того же маневра, каким он недавно покончил с Кронье. Главное, что необходимо выяснить: с какой стороны железной дороги – справа или слева – начнется обходное движение. Эти сведения окажутся бесценными для генерала Бота. Мне понадобится на это около трех дней. Вот почему я и отправляюсь один, без оружия, с одним маленьким револьвером… А теперь прощайте, дорогие мои, прощайте, а лучше – до свиданья!..

При этих словах мужественные сердца Молокососов дрогнули. Ни один из этих людей, молодых и зрелых, десятки раз встречавшихся лицом к лицу со смертью, не сумел скрыть волнения, ибо каждый понимал, на что отважился Сорвиголова. Со всех сторон к нему потянулись руки, и Сорвиголова порывисто пожимал их, не в силах вымолвить ни слова.

Фанфан срывающимся от слез голосом пробормотал:

– У меня просто сердце упало, хозяин… Тошно, ей-богу! Взял бы ты меня с собой, а? Уж я сумел бы, если что, перехватить за тебя оплеуху-другую, а то и собственную шкуру отдать…

– Спасибо, Фанфан, верный мой друг! Но ничего не выйдет. Придется идти одному.

Низко опустив голову, Фанфан тяжело вздохнул.

Поль Поттер, в свою очередь, обеими ладонями сжал руку командира и, словно выражая общую мысль, произнес:

53